fredag, maj 26, 2006

En kort berättelse om traktorer på ukrainska

Marina Lewycka
EN KORT BERÄTTELSE OM TRAKTORER PÅ UKRAINSKA
Roman - Prisma
[+]

Man tycker ju att man är ganska liberal så där och det skulle väl aldrig falla en in att ha synpunkter på invandring, till exempel. Folk får väl bo var dom vill, eller hur? Ja, man kanske till och med själv har sitt ursprung i ett annat land. Men vad gör man när ens åldrige far, änkling sedan två år, står i begrepp att gifta om sig med en hälften så gammal blondin från hans gamla hemland, Ukraina, en kvinna han känt i mindre än tre månader? Vad gör man när blondinen vid namn Valentina, precis som man trott, visar sig vara en girig och förslagen lycksökerska? Och vad ska man ta sig till när hon börjar plocka honom på pengar, så mycket att man till sist själv måste hosta upp slantar för hyra och långa telefonsamtal till hemlandet? En gemensam önskan att sätta hårt mot hårt får i alla fall systrarna Nadezja och Vera Majevska, som varit dödligt osams sedan moderns död, att tillfälligt gräva ner stridsyxan.

Immigrantfamiljen Majevska bor sedan andra världskrigets slut i Peterborough i England. Själva har de blivit vana vid den västerländska livsstilen, den som lockar Valentina så. Med sig i bagaget när hon flyttar in hos Nikolaj har hon en son, enligt henne själv ett stort geni som helt enkelt måste få del av det engelska skolväsendets alla möjligheter. Kanske har den åldrige pappan överdrivit en smula, både när det gäller sin egen hälsa och vitalitet och när det gäller sina ekonomiska resurser, för äktenskapet blir inte alls vad någon av dem har tänkt sig. Marina Lewyckas lovprisade debutroman kommer att utveckla sig till en både rörande och tragikomisk berättelse, om familj och lögner, om livet under krig och i exil, om att gå vidare och försöka glömma och ändå ha kraft nog att rota sig i ett nytt hemland. Upplösningen blir till och med deckarspännande, hur ska det gå?

En kort berättelse om traktorer på ukrainska har blivit nominerad till både Orange- och Bookerpriset 2005 och det är välförtjänt. Fast inte trodde jag väl att jag faktiskt skulle få läsa en kort berättelse om traktorer på ukrainska, men det är just vad som mellan varven serveras, om än översatt. Det är pappa Nikolaj som ägnar dagarna åt att skriva denna historiska redogörelse och som han sedan läser högt för familjen. Marina Lewycka har precis som systrarna i boken ukrainsk bakgrund, hon föddes av ukrainska föräldrar i ett flyktingläger i Tyskland vid krigsslutet och växte sedan upp i England. Jag gillar hennes berättarteknik, stilen och språket, som fungerar även i översättning av Thomas Grundberg. Och hon har lärt mig mer om traktorer än jag någonsin trodde att jag skulle vilja veta.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar


Tack för din kommentar, välkommen tillbaka för ditt svar :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...