torsdag, februari 20, 2014

Månadens tyska: Im Tal des Fuchses

Ryan, Matthew, Vanessa - tre människor i tyska författaren Charlotte Links favoritland Storbritannien, vars vägar korsas och sedan blir ingenting sig likt igen. Lite trött har jag faktiskt blivit på att läsa om kvinnor som ständigt råkar illa ut, men Charlotte L är alltid Charlotte L ändå. Allting börjar på en rastplats, Vanessa och Matthew har haft en liten dispyt i bilen när de stannar där så Matthew går ensam iväg för att rasta hunden. När han kommer tillbaka är Vanessa spårlöst försvunnen och det är småbrottslingen Ryan som ligger bakom kidnappningen.

Till en början tycker jag att det är ett problem att jag i en thriller vet precis vad som hänt och varför, att Ryan har fört bort Vanessa och låst in henne i en kista, med mat och vatten för en vecka. Hans plan är att kräva en lösesumma men innan han kan göra det grips han för en tidigare misshandel och döms till fängelse utan att passera gå. Eller grottan där kistan med Vanessa är placerad. Efter ett hopp ett par år fram i tiden ser vi att maken Matthew inte kan komma över det som hänt när vi för första gången träffar bokens jag, Jenna. De har träffats genom gemensamma vänner men deras förhållande, eller det som skulle kunna bli ett, vill inte utvecklas. Ryan å sin sida har avtjänat straffet men plågas fortfarande svårt av det som hände. Det var ju inte alls meningen liksom ... När sedan kvinnor i hans närhet blir överfallna och kidnappade måste han fråga sig om det är personligt riktat mot just honom. Är det gangsterbossen han är skyldig pengar som bråkar? Eller är det rent av Vanessa som på något sätt har överlevt och nu vill hämnas?

När jag säger att en bok är för lång menar jag sällan att den är för lång, snarare att innehållet inte räcker till för alla sidor. För vem är jag att klaga på en bra tegelsten? Men Im Tal des Fuchses - Charlotte Link, I rävarnas dal, är just en bok som känns för lång, den är helt okej men hade kunnat bli ännu bättre om man skurit ner på onödigt kringsnack, svammel, upprepningar. Jag klagade visst på exakt samma sak förra gången jag läste Charlotte Link, Der Beobachter. Det är som om hon inte lyssnar på mig alls ...

Ordlista:
der Farn - ormbunke
der Fels - berg
der Marder - mård
sein Unwesen treiben - ställa till bråk, göra trakten osäker
(das Unwesen - oväsen, bråk)
für die Katz gewesen - något var i onödan, överflödigt
auf die Beine stellen - åstadkomma, få i gång något
das Planschbecken - plaskdamm

Tegelstensutmaningen: bok nr 2 (576 sidor)

Andra som läser och pratar tyskspråkig litteratur i dag:

mimmimarie - berättar om prinsessan Auguste Amalie
Feministbiblioteket - Hanna skriver om en stor stjärna från DDR och hann dessutom med att gå en sväng till bibblan
Ingrid - har läst om en äventyrlig kvinna

8 kommentarer:

  1. Jag är med idag! Ikväll kommer ett inlägg om tyska böcker jag lånat på bibblan och snart ett inlägg om en tysk berömd idrottskvinna :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Spännande, Hanna, ser fram emot att läsa!

      Radera
  2. Jag har aldrig gett Charlotte Link en chans. En väninna till mig vars boksmak jag INTE delar, brukar läsa hennes böcker varför jag har avstått. Kanske dumt av mig men spänningslitteratur brukar jag inte gå igång på.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag har nog fortsatt läsa henne lite av sentimentala skäl, hennes böcker var de första lite längre som jag klarade av på tyska när jag började med mitt läsprojekt. Das Hause der Schwestern är annars min favorit av Link:

      http://bokmoster.blogspot.se/2012/02/forra-arets-tyska-das-haus-der.html

      Radera
  3. En väldigt bra definition av för lång. Med parafras på Bilbo Bagger: som för lite intrig utsmetat över för många sidor.

    Det där med det bortglömda kidnappningsoffret väcker obehagliga minnen här i Belgien där pedofilseriemördaren Marc Dutroux snart kan komma ut ur fängelset - två av hans offer dog ju precis så! Inte i en kista men i en källare. Och svalt ihjäl när han åkte in för ngt skattefiffel eller liknande. Otäckt.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Haha, ja, "like butter, spread over too much bread" :)

      Men oj, det måste jag följa närmare, Dutroux kan alltså komma ut nu? Brr ... Ja, en viss inspiration har Link säkert fått av detta vidriga fall.

      Radera
  4. En häftig lunta, säger jag - tegelstenar kräver en hel del för att bli "bra". Jag har inte läst något av Charlotte Link och kanske är då inte Im Tal des Fuchses den bok jag ska börja med om jag gör ett försök....

    SvaraRadera
    Svar
    1. Nej, den kan jag tyvärr inte rekommendera. Men lättläst och spännande har varit ett bra recept när jag ville komma i gång med att läsa på tyska. Nu får jag nog gå vidare från Link ...

      Radera


Tack för din kommentar, välkommen tillbaka för ditt svar :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...