onsdag, augusti 20, 2008

Erlendur och Arnaldur

Ganska precis ett år efter att jag tjatat om Erlendur har jag äntligen börjat läsa Arnaldur Indriðason! Första boken, Glasbruket (som väl egentligen är den tredje i serien) är snart avslutad och ytterligare tre böcker ligger och väntar i min SUB. Jenny beskrev en gång böckerna om Erlendur som en isländsk Morden i Midsomer och vad gör man inte för att stilla Barnaby-abstinensen. Eller Harry Hole-abstinensen, kanske snarare. För Erlendurs privatliv verkar t o m lite eländigare (erlendigare, ha!) än Harrys.

9 kommentarer:

  1. "Glasbruket" är den bästa enligt mig; "Änglarösten" är också väldigt bra.
    "Vinterstaden" gillade jag inte alls, kanske mest för att jag egentligen inte kände för att läsa deckare just då.

    Grejen med Harry Hole har jag däremot aldrig fattat. Dötrist!

    SvaraRadera
  2. Anonym22:15

    Är de översatta i fel ordning eller har man bara hoppat över de första i serien? Jag har ju flera stycken olästa Erlendurdeckare (är så lätt att samla på sig en eller två om året när det blir halva priset på bokrean) och det vore ju inte fel att läsa dem i rätt ordning.

    SvaraRadera
  3. Indridason har kommit att bli en favorit för mig, även om jag bara läst två av hans böcker! Jag tycker både Glasbruket och Kvinna i grönt är riktigt bra, men den senare är nog strået vassare.

    Marika: De två första böckerna är inte översatta till svenska, man började konstigt nog med tredje boken i serien.

    SvaraRadera
  4. marianne: nej, men man kan ju inte fatta allt här världen! ;-)

    marika: ja, du fick ju svar där av erika! Vet inte hur mycket man missar när man inte får de två första i serien, men att läsa på isländska är tyvärr inget alternativ för mig.

    erika: jag har precis börjat på Kvinna i grönt - det verkar lovande!

    SvaraRadera
  5. Nä, men jag vill ju så gärna tro det :-)

    SvaraRadera
  6. Anonym21:42

    Det är märkligt när serier blir översatta lite hur som helst. Är det inte någon annan deckarförfattare som man gjort så med också? Peter Robinson?

    I Norge översätter man tydligen Camilla Läckberg i oordning. Måste bli konstigt i en serie som mest handlar om polisens privatliv.

    SvaraRadera
  7. marika: jag har inte läst så mycket av Robinson, så där vet jag faktiskt inte hur det är. Däremot har jag i princip slutat läsa Reginald Hills böcker om Dalziel och Pascoe, av just den anledning.

    marianne: jag tror att du i a f fattar tillräckligt för att klara dig hyfsat bra! :-)

    SvaraRadera
  8. Anonym20:34

    Det kanske var Reginald Hill jag tänkte på. jag har inte läst någon av dem.

    SvaraRadera
  9. Anonym21:08

    Jag är heterosexuell!

    SvaraRadera


Tack för din kommentar, välkommen tillbaka för ditt svar :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...